Условия продажи

(1) ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ ПРОДАЖИ (ОТП) И ЗАКАЗ НА ПОКУПКУ (ЗП)
Отправляя ЗП, Покупатель обязуется соблюдать настоящие ОТП в отношениях с Поставщиком, заявляя, что он ознакомлен с ними и принимает их в полном объеме и без исключений.
(2) ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЗАКАЗА (ОК)
ОК, направленный в письменной форме Покупателем, считается безотзывным до получения ОК или отказа Поставщика. Контракт заключается в момент получения Покупателем УД Поставщика,
или если последний, даже без явно выраженного акцепта, приступает к исполнению.
(3) ПОСТАВКА
Поставка считается осуществленной в соответствии со сроком поставки, указанным в УД, интерпретированным в соответствии с ИНКОТЕРМС 2000. Если срок поставки прямо не указан в УД, то Товар будет
поставляется EXW головной офис поставщика. Условия подготовки, отправки и доставки, как бы они ни были согласованы, не являются ни императивными, ни существенными, но должны пониматься как чисто ориентировочные и не являются обязательными для
Поставщик. Если Поставщик откладывает поставку с нарушением предусмотренного срока по просьбе Покупателя или по причинам, даже косвенно зависящим от него, все дополнительные расходы, включая расходы на хранение, несет он,
погрузочно-разгрузочные работы и транспортировка, оплачиваются Покупателем.
(4) ДЕФЕКТЫ ПРОДУКЦИИ
На всю продукцию, произведенную непосредственно Поставщиком, предоставляется гарантия в течение 3 лет с даты покупки или поставки Покупателю. Гарантия не распространяется на компоненты, не произведенные непосредственно Поставщиком, а также на любой ущерб, вызванный
себя. Гарантия исключает дефекты и повреждения, возникшие в результате неправильной установки, небрежности, ненадлежащего обслуживания, естественного износа изделия/компонента. Изделие, поврежденное в результате неправильного использования или ненадлежащей транспортировки, не является
заменяет и не узаконивает аккредитацию. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате неправильного хранения и/или использования и/или сборки и/или чистки Товара персоналом, не назначенным Поставщиком, и, в любом случае, в результате изменений
и/или ремонт, проведенный третьими лицами без предварительного письменного согласия Поставщика или в результате нормального износа частей Товара. Гарантия немедленно прекращается, если Покупатель не соблюдает сроки или условия
оплату, даже обычные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию продукции в данном секторе или когда Продукт используется в целях, не соответствующих его обычному использованию и/или способом, отклоняющимся от спецификаций
техники. Покупатель обязан осмотреть Товар при поставке и письменно сообщить о любых его недостатках в течение 8 дней с даты поставки или, в случае скрытых дефектов, с момента, когда он обнаружил или мог бы обнаружить их.
должен был обнаружить недостаток или несоответствие под страхом лишения всех прав. Поставщик оставляет за собой право рассмотреть жалобу по существу и, в случае ее необоснованности, может возложить соответствующие расходы на Покупателя. Жалобы
или споры не дают Покупателю права задерживать или приостанавливать платежи. Если жалоба обоснована, Поставщик может по своему усмотрению и в течение согласованного периода, (a) вернуть уплаченную сумму, b) заменить Продукт на
соответствует, в) отремонтировать Товар за свой счет, без ущерба для права на возврат спорного Товара. Дефектные детали будут заменены бесплатно с оплатой только транспортных расходов.
(5) ЦЕНА
Ценой Товара, на которую ссылаются стороны, является цена, прямо указанная в УД, направленном Поставщиком Покупателю. Цена указана без учета НДС и не включает расходы на обычную упаковку или транспортировку.
(6) ОПЛАТА
Оплата должна производиться в сроки и в порядке, указанные в УД и/или счете-фактуре. Платеж считается окончательным только в том случае, если он произведен непосредственно Поставщику и получен им, и, в любом случае, в валюте
и в форме, указанной в счете-фактуре. Любой платеж, произведенный в месте, способом или лицу, отличным от оговоренного, не считается отпущенным. Несвоевременная оплата влечет за собой начисление штрафов и процентов
ex D.Lgs. 9.10.2002, n. 231. В случае оплаты в рассрочку, неуплата даже одного платежа влечет за собой утрату Покупателем преимуществ срока и дает Поставщику право требовать оплаты всего требования, даже если
еще не наступившие по договору, а также относящиеся к поставкам и/или заказам, находящимся в процессе выполнения, и узаконивает немедленную приостановку любых текущих или запланированных поставок или, по собственному усмотрению Поставщика, немедленную приостановку любых поставок,
аннулирование уже подтвержденных заказов без предъявления Покупателем каких-либо требований о компенсации или возмещении ущерба, без ущерба для всех прав Поставщика на получение от Покупателя компенсации за любые и все убытки, расходы
и понесенные расходы. Оплата Продукции должна быть произведена в любом случае, независимо от обстоятельств полной утраты
или его часть. В случае неисполнения обязательства по оплате Поставщик имеет право на продажу Товара от имени и за счет Покупателя, известив Покупателя о времени и месте продажи. Если оплата
осуществляется посредством документарного аккредитива, документы должны быть на английском языке, независимо от гражданства контрагента и языка контракта.
(7) ОСТАВЛЕНИЕТОВАРА
Поставщик сохраняет право собственности на Товар до полной оплаты Покупателем.
Сохранение права собственности не влияет на переход риска.
(8) ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Поставщик несет ответственность за ущерб, причиненный товарам, принадлежащим покупателю, только если будет доказано, что такой ущерб был вызван халатностью со стороны поставщика или его сотрудников. Поставщик не несет ответственности и, следовательно, не обязан компенсировать
косвенные убытки, потери производства, прибыли или любые другие экономические или косвенные последствия, возникшие в результате неисполнения обязательств, за исключением случаев умышленного нарушения или грубой халатности. Любые задержки в доставке не
не является основанием ни для штрафов, ни для возмещения убытков, ни для процентов, ни для расторжения, даже частичного, контракта со стороны Поставщика. Ответственность Поставщика за дефекты Продукции не должна превышать
стоимость самого Продукта. Право на обращение в суд в соответствии со ст. 1519-quinquies Гражданский кодекс Италии. Ответственность Поставщика за штрафные санкции («штрафные санкции
Damages»), особенно в США. Право Покупателя на расторжение Договора исключается в любом случае.
(9) ТЕРМИНАЦИЯ
В случае, если Покупатель подвергается процедуре банкротства или известно, что он находится в затруднительном финансовом положении, или не выполняет какие-либо из своих договорных обязательств и/или обязательств, изложенных в настоящих ОТУ, Покупатель может быть признан банкротом.
Поставщик может расторгнуть Контракт путем письменного уведомления Покупателя. В случае неуплаты или задержки платежа Поставщик оставляет за собой право расторгнуть Контракт ipso jure путем письменного уведомления Покупателя,
без необходимости официального уведомления, оставляя за собой право предпринять действия против Покупателя для выплаты причитающейся суммы и компенсации понесенного ущерба. Расторжение Договора по любой причине не влияет на приобретенные права
Поставщиком до момента расторжения договора. В случае расторжения договора уже выплаченные суммы окончательно остаются в распоряжении Поставщика в качестве неустойки за больший ущерб, а Товар должен быть немедленно
возвращается Поставщику в головной офис или в другое место, указанное последним, при этом Поставщик оставляет за собой право организовать транспортировку непосредственно или через третью сторону по своему выбору, за счет и на риск Покупателя.
(10) ФОРС-МАЖОР
Стороны имеют право приостановить выполнение своих соответствующих обязательств в случае, если этому препятствуют или делают чрезмерно обременительным чрезвычайные, непредвиденные обстоятельства, находящиеся вне контроля Сторон, например, производственные споры,
пожары, войны (объявленные или необъявленные), всеобщая мобилизация, бунты, реквизиции, кризисные состояния, эмбарго, ограничения на использование источников энергии, непоставка или задержка поставки субпоставщиков и т.д. Сторона, ссылающаяся на причину
форс-мажор
должна незамедлительно уведомить другую сторону в письменной форме о его наступлении и прекращении. Несмотря ни на что в настоящих ОТУ, любая из сторон может расторгнуть Договор, направив письменное уведомление другой стороне, если
приостановление исполнения обязательств в связи с форс-мажорными обстоятельствами, как они определены в настоящей статье, продолжительностью более шести месяцев.
(11) ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
В соответствии со ст. 39, раздел 7, соглашения ТРИПС, Покупатель не должен раскрывать, разглашать, использовать каким-либо образом или присваивать каким-либо образом технические, административные и коммерческие ноу-хау, принадлежащие Поставщику.
(12) ЯЗЫК
Первоначальная версия настоящих ОТУ изложена на итальянском языке. Все сообщения, направляемые Поставщику, чтобы считаться действительными, должны быть на итальянском языке, если в письменном виде не оговорено, что данный пункт не применяется.
(13) ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
Все договорные отношения Поставщика регулируются итальянским законодательством и, в зависимости от обстоятельств, Венской конвенцией о международной купле-продаже товаров.
(14) КОМПЕТЕНТНЫЙ СУД
Все споры, связанные с толкованием и исполнением контрактов Поставщика, передаются в исключительную юрисдикцию итальянского судебного органа Суда Вероны. Поставщик оставляет за собой право согласовывать
Покупатель в суде по месту нахождения последнего или по месту нахождения спорного товара.
(15) ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
Покупатель заявляет, что он был проинформирован обо всех элементах, предусмотренных ст. 13 Законодательного декрета №. 30.6.2003, n. 196 и дает согласие, в соответствии со ст. 23 вышеупомянутого Декрета, что личные/фирменные данные обрабатываются в соответствии с законом и
возможно, передается третьим лицам.
(16) Окончательное положение
Настоящие ОТУ заменяют и превалируют над любыми предыдущими соглашениями между Поставщиком и Покупателем. В случае недействительности отдельных положений настоящих ОТУ, Договор будет по-прежнему регулироваться в соответствии с
остальные стандарты